
There are no translations available.
Das schönste, persische Wort, das alle bis vor kurzem für ein arabisches Wort gehalten haben und sehr oft in der Sprache, in Gedichten und Schriften verwendet wird, ist das Wort „Ešq“ (عشق). Dieses Wort hat seine Wurzel in der indoeuropäischen Sprache.


There are no translations available.Die Politik gegen die persische Sprache ist eine alte Politik des Kolonialismus, mit der der Autor sich in mehreren und verschiedenen Artikeln befasst hat. Aber, weil der neue und hartnäckige Versuch, der im Moment im Umlauf ist, um die kulturelle und sprachliche...
There are no translations available.
Ich erinnere mich sehr gut, wie mich vor einiger Zeit ein junger Freund, der sich sehr für geschichtliche Texte interessiert, gefragt hat, ob der Begriff „tâzi“, mit dem wir Araber bezeichnen, nun ein Schimpfwort sei?
Šahr âyini-ye (tamaddon-e) tirehâ-ye (aqvâm-e) Irân zamin az barâye (be xâter-e) dâštan-e zabâni bas gerân mâye va žarf pas az sarbâr (tahmil) šodan-e zabân-e tâzi bar ânhâ va be nâ gozir (ejbâri) kardan-e ânân dar šive-ye negâreš be in zabân dast be foru gerefti (tasarrof...